سلطة فعلية造句
造句与例句
手机版
- وليس لحكومة باكستان سلطة فعلية في تلك المسألة.
巴基斯坦政府在该事中无实权。 - وهناك حاجة عاجلة إلى تطوير قدرة الإدارة الانتقالية حتى تمارس سلطة فعلية في جميع أنحاء أفغانستان.
所以,亟需增强过渡政府对阿富汗所有地区的有效管理能力。 - ويُلزم هذا القرار كذلك حكومة لبنان بإقامة سلطة فعلية في المنطقة واستعادة الأمن والسلام الدوليين.
该决议还要求黎巴嫩政府在该地区建立有效权力,恢复国际和平与安全。 - ويمارس قادة المناطق السابقون سلطة فعلية على مركز تنسيق القرارات التنفيذية ومجموعة الأمن الرئاسي والحرس الجمهوري.
前区指挥官们对作战决策协调中心、总统卫队和共和国卫队掌有有效权力。 - ويتسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع الأماكن التي تمارس عليها الدولة الطرف سلطة فعلية والتي قد تشمل السفن في أعالي البحار().
这项义务涵盖缔约国行使有效控制的所有空间,可包括公海上的船只。 - كما منح القرار المفوضة السامية سلطة فعلية لإثارة أو معالجة مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان في البلدان التي توجد فيها البعثات.
它还为人权高专提供了有效的权力,使其能够在部署特派团的国家提出或处理具体的人权问题。 - ومنذ ذلك الحين، لم تستطع حكومة جمهورية قبرص ممارسة سلطة فعلية في مناطق إقليم الجمهورية التي تخضع حتى الآن للاحتلال العسكري التركي.
从那时以来,塞浦路斯共和国政府就无法对迄今为止仍在土耳其军事占领之下的共和国领土的这些地区实行实际控制。 - ولا يخضع حظر الحرمان التعسفي من الحرية لقيود إقليمية، إذ يشمل واجبات الدولة حيثما كانت لها سلطة فعلية وأفعال وكلائها في الخارج.
禁止任意剥夺自由在适用上没有领土限制,无论是在各国有效管制的义务方面,还是在政府人员在国外实施的行为方面。 - 38- تقتصر مهمة مكتب أمين المظالم بموجب القانون على التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد الإدارات والهيئات والسلطات العامة التي للحكومة سلطة فعلية عليها. وليس المكتب مخولاً بالتحقيق في الشكاوى في القطاع الخاص.
法律规定,监察员办公室仅限于调查针对公共行政部门以及政府实际控制下的机构和当局的投诉,不能调查私人领域的投诉。 - ومن شأن العنف ضد النساء والفتيات أن يقوض أيضا العناصر الرئيسية الكفيلة بإنجاح عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات، مثل الاستقرار الاجتماعي، والانتعاش الاقتصادي، ووجود سلطة فعلية للدولة، والتنمية الشاملة.
暴力侵害妇女和女童行为也可能破坏冲突后成功建设和平的关键要素,如社会稳定、经济复苏、有效的国家权力和全面发展。 - ومن الضروري تحقيق المواءمة بين أفرقة تعمير المقاطعات، والجهات المانحة، والجهات الشريكة المنفذة لتلك العمليات التي ترأسها الحكومة وبخاصة مع تولي المؤسسات الأفغانية سلطة فعلية أكبر في إطار العملية الانتقالية.
至关重要的是让省级重建队、捐助者和其他执行伙伴与这些政府主导的进程看齐,尤其是考虑到作为过渡进程的一部分阿富汗机构拥有更大的实际权力。 - (و) الخلوص إلى أن المشكلة الكبرى التي تعترض رصد تدفق الأسلحة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تكمن في عدم ممارسة الحكومة الانتقالية للاتحاد الوطني في كينشاسا سلطة فعلية وفي عدم وجود جيش وطني مدمج بالكامل.
f. 了解到监测刚果民主共和国东部军火流入方面存在的最大问题是金沙萨的民族团结过渡政府缺乏有效权威,以及没有一个全面统一的国家军队。 - والمؤسسة الوطنية هي مؤسسة شبه حكومية لا تتمتع بأية سلطة فعلية لرصد انتهاكات حقوق الإنسان لأنها ظلت منذ تأسيسها بدون أي إطار قانوني، وبدون ميزانية أو هيكل أساسي لاضطلاعها بولايتها.
全国人权保护机构是一个半官方机构,并无监察侵犯人权行为的真正实权,因为自该机构的建立以来,始终未制定出一个法律框架,既没有预算,也没有必要的基础结构来履行其任务。 - (ج) أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إنشاء لجان معنية بحقوق الإنسان حكومية وغير حكومية مستقلة ونزيهة ذات سلطة فعلية تقوم، ضمن جملة أمور، بتعزيز حقوق الإنسان والتحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وخاصة تلك التي تتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
缔约国考虑设立一个独立和公正的政府和非政府全国人权委员会,赋予其有效的权力增进人权并调查所有侵犯人权行为的申诉,特别是关于执行《公约》方面的申诉; - وأخيراً، يرد في نص 1993، فيما يتعلق بالجهات التي يقع عليها واجب توفير الجبر وضمان احترام حقوق الإنسان، أن " الإشارة الى الدولة في هذه المبادئ تنطبق كذلك، في الحالات المناسبة، على الكيانات الأخرى التي تمارس سلطة فعلية " (45).
最后,关于谁有责任给予补偿并且确保尊重人权,1993年文本规定 " 这些准则适用于国家,也酌情适用于行使有效权力的其他实体 " 。 - ونظرا إلى أن الوضع الأمني في غرب كوت ديفوار لا يزال يطرح تحديات هامة تواجهها السلطات الإيفوارية وشركاؤها الدوليون، يشير الفريق إلى أن عدم ممارسة مسؤولي الدولة سلطة فعلية على الأراضي الإيفوارية لا يزال يشكّل خطرا يهدد تنفيذ نظام الجزاءات بفعالية.
由于科特迪瓦西部的安全形势对于科特迪瓦当局及其国际合作伙伴仍然是一个重要的挑战,专家组指出,国家官员对科特迪瓦领土缺乏有效控制对于有效实施制裁制度仍是一种威胁。 - إن المجموعات المسلحة، التي تتكاثر في ظل الفراغ الأمني الناجم عن عدم ممارسة الدولة سلطة فعلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال تمثل أبرز خطر يهدد أمن السكان والاستقرار عموما في المنطقة فضلا عن كونها تشكل عقبة تحول دون تحقيق التماسك الإقليمي.
刚果民主共和国东部因缺乏有效的国家权力机构而出现了安全真空,武装团体在这个真空中不断壮大,并继续对该区域的人民安全和总体稳定构成重大威胁,并阻碍着区域的团结合作。 - يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وظيفة وكيل الأمين العام لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لا تمنحه سلطة فعلية على اثنين من البرامج الفرعية التابعة لبرنامج دعم الشراكة الجديدة، وهما البرنامجان اللذان تديرهما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
监督厅注意到,纵然非洲问题特别顾问办公室具有副秘书长级别的职位,但并不具备对联合国对新伙伴关系的支助的两个次级方案事实上的管辖权,这两个次级方案是由非洲经委会和新闻部管理的。 - ' ١ ' إذا استخدم الجاني في ارتكاب إحدى الجرائم من لم يبلغ من العمر ١٢ سنة ميﻻدية أو استخدم أحداً من أصوله أو فروعه أو زوجه أو أحدا ممن يتولى تربيتهم أو مﻻحظتهم أو ممن له سلطة فعلية عليهم في رقابتهم أو توجيههم )الفقرة ١ من المادة ٤٣(؛
(一) 如果罪犯为了犯下任何这些罪行而利用年龄在21岁以下的人,他的任何长辈或小辈、他的配偶、委托他抚养或监护的任何人或实际上在他控制或监督之下的任何人(第34条第1款); - ولبنان لم يف في أي وقت بالالتزامات الواردة في هذا القرار نفسه، وهو لا يمارس أي سلطة فعلية في المنطقة؛ ومن الملاحظ بصفة خاصة، أنه ليست له أي سيطرة على " حزب الله " ، وهو من المنظمات الإرهابية الدولية التي تتسم ببالغ الوحشية، وهو يواصل هجماته على المدنيين الإسرائيليين من الجانب الآخر من الحدود.
但黎巴嫩却一直没有履行其根据该决议所作出的承诺,也没有在这个地区行使任何实质性的权力;特别是黎巴嫩对真主党这个最残暴的国际恐怖主义组织根本不加控制,该组织至今仍从边境的另一端发起对以色列平民的袭击。
如何用سلطة فعلية造句,用سلطة فعلية造句,用سلطة فعلية造句和سلطة فعلية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
